Foundation for Endangered Languages

Home | Manifesto | Membership details | Proceedings | Grant Applications | Newsletter | Links | Bibliography

 

3. Language Endangerment in the News

Ironies of Politics: Clinton Says Kosovars Can’t Speak Their Language; Kurds in Turkey Can't Either!

On March 24, 1999, President Bill Clinton addressed the nation to cite his reasons for America’s entry into the war as part of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against Serbia. Among these, he said, “In 1989, Serbia’s leader, Slobodan Milosevic, ... stripped Kosovo of the constitutional autonomy its people enjoyed, thus denying them their right to speak their language, run their schools, [and] shape their daily lives.”

In the same address, referring to Turkey, he noted that it is our ally.

Given the tremendous demands placed upon his shoulders, President Clinton may not know that in Turkey, an ethnic minority known as Kurds numbering some 15 million people can not speak their language, run their schools and shape their daily lives no different than the Kosovars in Serbia.

But Clinton’s aides know this and know more, for example, that it is the United States supplied weapons that have enabled Turkey to enforce these draconian laws on the Kurds. Some among the Kurds have taken up arms, the way the Kosovo Liberation Army (KLA) has, and have fought the Turkish army that has cost the lives of 37.000 people, the destruction of 3432 Kurdish villages and the displacement of more than 3 million Kurds. But silence prevails in the case of the Kurds.

To count on Turkey as an ally to undo the wrongs of Slobodan Milosevic in Kosovo while letting Turkey get away with the same faults in the Turkish controlled Kurdistan can only interpreted as disingenuous. President Clinton has had strange bedfellows before, but in an adventure that may cost the American lives, it behooves him to disassociate himself from Turkey.

The American Kurdish Information Network (AKIN) condemns this blatant double standard and urges the United States government to counsel its own ally as it continues with the costly adventure of undoing the wrongs of Mr. Milosevic in Kosovo.

From the American Kurdish Information Network
2623 Connecticut Avenue NW # 1
Washington, DC 20008-1522, USA

Charte des langues régionales: la France signe avec précaution AFP : vendredi 7 mai 1999, 10h26

BUDAPEST (Conseil Europe) - Le gouvernement français s'est entouré d'un luxe de précautions avant de signer vendredi à Budapest la Charte européenne des langues régionales et minoritaires, un traité qui soulève d'ardentes polémiques.

Dans une déclaration liminaire formulée lors de la signature, le gouvernement a pris soin de spécifier qu'il envisageait de ratifier la charte "dans la mesure où elle ne vise pas à la reconnaissance et à la protection de minorités, mais à promouvoir le patrimoine linguistique européen, et que l'emploi du terme de +groupes+ de locuteurs ne confère pas de droits collectifs pour les locuteurs des langues régionales ou minoritaires".

Face à certaines revendications régionalistes ou autonomistes, le gouvernement "interprète la Charte dans un sens compatible avec le préambule de la Constitution qui assure l'égalité de tous les citoyens devant la loi et ne connaît que le peuple français, composé de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion", poursuit la déclaration.

 

 

La France s'engage ainsi à "rendre accessible, dans les langues régionales et minoritaires, les textes législatifs nationaux les plus importants et ceux qui concernent particulièrement les utilisateurs de ces langues", mais il réaffirme le principe selon lequel "seule la version officielle en langue française" des textes législatifs "fait juridiquement foi".

Le gouvernement autorise "la publication par les collectivités locales des textes officiels" dont elles sont à l'origine dans une langue régionale ou minoritaire. Mais elle précise que cette disposition ne doit pas aller à l'encontre de la Constitution selon laquelle "l'usage du français s'impose aux personnes morales de droit public et aux personnes de droit privé dans l'exercice d'une mission de service public, ainsi qu'aux usagers" de ces services.

Enfin, dans le domaine de l'enseignement (11 alinéas), la France prévoit d'autoriser un enseignement modulé, selon la situation de la langue concernée: il va de l'enseignement facultatif d'une langue régionale à l'enseignement scolaire, secondaire, technique ou universitaire de ces langues comme "faisant partie intégrante du curriculum".

Néanmoins, le gouvernement précise que doivent être préservés "le caractère facultatif de l'enseignement" qui "n'a pas pour objet de soustraire les élèves scolarisés dans les établissements du territoire aux droits et obligations applicables à l'ensemble des usagers qui assurent le service public de l'enseignement ou sont associés à celui-ci", spécifie le gouvernement.

La France précisera lors de la ratification, que le gouvernement souhaite "rapide", les langues qui bénéficieront de la protection de la Charte. Seraient notamment concernés l'alsacien, le breton, le basque, le catalan, le corse, le flamand, le provençal et l'occitan sur un total de 75 langues recensées sur le territoire français.

Auparavant, la Charte devra subir l'expertise du Conseil constitutionnel, saisi par le président Jacques Chirac, sur sa compatibilité avec la constitution.

Mân Siarad? BT Pagers will not Aceept Welsh Messages

Continuing a potentially worrying series of incidents where large anglophone communications organizations attempt to stamp out inconvenient talk in minority languages (cf AOL-UK Censorship of Irish Language - Ogmios 10, p. 23), we note the declared policy of British Telecommunications not to accept messages in Welsh.

“We cannot pass on a message we do not understand. And the call centre that deals with the messages is in England,” they argue. More disingenuously, they go on: “The problem, as far as we are concerned is that amessage in Welsh could be obscene or threatening. We have no way of knowing unless Welsh speakers are at hand.” A useful defence, but they go on more credibly: “We have looked at the possibility of setting up a Welsh language call centre but the cost would be astronomical when you consider the number of calls it would deal with. There is no way this could be justified in commercial terms.”

It is difficult to credit this in a switched environment, where at most one Welsh speaker would need to be on hand at the call centre. Complaints have already gone in from CEFN (Welsh civil rights group) and

Comments might usefully be addressed to the head of British Telecom in Wales, Ann Beynon, at Rheolwr Cenedlaethol Cymru, Telecom Prydeinig, 25 Pendwyallt Road, Coryton, CAERDYDD, Wales CF4 7YR.

Contents.