Foundation for Endangered Languages

Home | Manifesto | Membership details | Proceedings | Grant Applications | Newsletter | Links | Bibliography

 

10. Publications of Interest

Note:
Items marked with an asterisk (*) are available for review by readers. Write to the editor to request a copy.

*Upper Chehalis Dictionary. M. Dale Kinkade
University of Montana Occasional Papers in Linguistics 1991, pp. xv + 378

*Thompson River Salish Dictionary. Laurence C. Thompson and M. Terry Thompson.
University of Montana Occasional Papers in Linguistics 1996, pp. xxvii + 1411

*Hualapai Reference Grammar (Revised and Expanded). ed. Lucille J. Watahomigie et al.
Endangered Languages of the Pacific Rim, Osaka, 2001, pp. v + 613

*Transcending Monolingualism: Linguistic Revitalisation in Education. ed. Leena Huss, Antoinette Camilleri Grima, Kendall A. King.
Swets and Zeitlinger, Lisse, NL, 2003, pp. 301

*Language Revitalisation: Processes and Prospects. Quichua in the Ecuadorian Andes. Kendall A. King.
Multilingual Matters, Clevedon, 2001, pp. 258

*Pitjantjatjara/Yankunytjatjara to English Dictionary. Cliff Goddard.
IAD Press, Alice Springs. Revised edition 1996, pp. xiv + 306

*Fighting language endangerment: community directed research on Sm’algyax (Coast Tsimshian).
Tonya Stebbins

With an introduction by Fumiko Sasama. Suita, Osaka: The Endangered Languages of the Pacific Rim Project. 2003 ISSN 1346-082X

This book presents a new approach to the documentation of endangered languages, based on the development of materials for Sm’algyax, the endangered language of the Tsimshian Nation, Northwest British Columbia. It deals with issues of particular concern in endangered languages taking the development of the Sm’algyax Learners’ Dictionary as a case study. The book describes the community directed approach taken during the dictionary project; identifying strengths and challenges associated with this method. It involves a symbiotic relationship between descriptive, pedagogical and sociolinguistic areas of research, ensuring the preparation of user-friendly materials. As the history of the Tsimshian Nation is closely tied up with the vitality of the language, sociolinguistic factors important to understanding the state of the language today are identified and the typology of the language is described. A number of language planning problems that become particularly acute when working with communities of endangered languages are discussed in depth here. The discussion provides examples specifically relating to Sm’algyax, though the methodologies developed here could be used in similar situations elsewhere. They include: orthography development; dictionary design; and the management of lexical expansion.

Because this text was published with funding from the Japanese government, it is not available for commercial sale. Instead, copies are available from the author (email t.stebbins(at)latrobe.edu.au ).
To obtain a copy send a cheque for US $10 (to cover return postage by airmail) to: Dr. Tonya Stebbins, Research Centre for Linguistic Typology, La Trobe University Victoria 3086, AUSTRALIA

In the Last Days of Living Latin: Twilight Linguistics (Monegasque). David Leedom Shaul

'Language death' rules out possible continued uses as a heritage language. Language efforts typical of Native American languages (preservation/revival efforts, curriculum, technology use) are hampered not only by English use, but also by no desire for English-like functions in the traditional variety (because of emotional and religious factors). In the 1960s, Monegasque (traditional in Monaco) was in a similar situation; it went through a period of 'preservation' to become a heritage language used in important, vital public contexts. The Monegasque model is an alternative to the Hawaiian model of total revival as an educational medium.

Texas Linguistic Forum Vol. 44, No. 2. (2002)
http://studentorgs.utexas.edu/salsa/
salsaproceedings/salsa9/salsa9contents.htm

Bernard Cerquiglini: Les Langues de France

Presses Universitaires de France have published Les langues de France, by Bernard Cerquiglini, delegate general of the French government for linguistic affairs. The volume (446 pages, 25 euro) offers a complete overview of the linguistic variety characteristic of France: from Corsican to Breton, and from Flemish to the Polynesian and Melanesian languages spoken in the Pacific colonies. Cerquiglini is setting the political groundwork for acceptance of linguistic pluralism in place of French linguistic centralism. So the issue is not, as the Jacobins think, “threatening the primacy of French”, but to convey the message that the country’s linguistic variety is a form of wealth that should not be demeaned. More information at: www.puf.com

Central Tagbanwa: A Philippine language on the brink of extinction. Robert A. Scebold
Linguistic Society of the Philippines Special Monograph Series 48,2003
Paperback: ISBN: 9717800146, Pages: xiii, 168, Price: USD $5.50

 

 

Abstract: The Central Tagbanwa people of the Philippines are on the verge of losing their language forever. In the last sixty years, the ravages of war and disease, and the large influx of migrants have drastically altered the sociolinguistic dynamics of their homeland. There is no question that Central Tagbanwa is an endangered language. If the trend shown in this study continues, the Central Tagbanwa language will become only a sentimental memory to the generation now being born. The aim of this book is to preserve the linguistic heritage of the Central Tagbanwa people for generations to come.

1. Historical Background
2. Sociolinguistic Dynamics
3. Phonology
4. Grammar
5. A Brief Lexicon
Appendices: Three Central Tagbanwa interlinear texts.

(Note: Central Tagbanwa is distinct from the other two mutually unintelligible Tagbanwa languages spoken in Palawan province: Aborlan Tagbanwa spoken in central Palawan, and Calamian Tagbanwa spoken in the Calamian Islands off the northern tip of Palawan.)

Orders may be placed by:
email: info_philippines(at)sil.org
fax: +63-2-726-2012
mail: Academic Publications, Summer Institute of Linguistics, P.O. Box 2270 CPO, 1099 Manila, Philippines

Nurturing Native Languages. Ed. Jon Reyhner, Octaviana Trujillo, Roberto Carrasco and Louise Lockard

This book is now available for sale and free on-line at
http://jan.ucc.nau.edu/~jar/NNL/.

This 194 page monograph is the sixth in a series of paperback books published by Northern Arizona University focusing on the revitalization of Indigenous languages and cultures. It includes papers from the 8th annual Stabilizing Indigenous Languages conference held in Flagstaff, Arizona, in 2001, 9th annual conference held in Bozeman, Montana, in 2002, and 10th annual conference held in Wisconsin Dells, Wisconsin, in 2003. It includes papers on:

Meld k e’esto ge a’aliga (Run, Hide Your Children) by Gary Owens
Native Language Immersion by Jon Reyhner
Assessing the Impact of Total Immersion on Cherokee Language
Revitalization: A Culturally Responsive, Participatory Approach by Lizette Peter, et al.
Situational Navajo: A School-Based, Verb-Centered Way of Teaching Navajo by Wayne Holm, Irene Silentman, and Laura Wallace
Sustaining Indigenous Languages in Cyberspace by Courtney B. Cazden
Saving a Language with Computers, Tape Recorders, and Radio by Ruth Bennett
How To Teach When the Teacher Isn’t Fluent by Leanne Hinton
Preparing Indigenous Language Advocates, Teachers, and Researchers in Western Canada by Heather A. Blair, Donna Paskemin, and Barbara Laderoute
Whaia Te Reo: Pursuing the Language’: How Metaphors Describe Our Relationships with Indigenous Languages by Jeanette King
Honoring the Elders by Evangeline Parsons Yazzie and Robert N. St. Clair
Spanish: A Language of Indigenous Peoples of the Americas by Florencia Riegelhaupt, Roberto Luis Carrasco, and Elizabeth Brandt
Keresan Pueblo Indian Sign Language by Walter P. Kelley, Tony L. McGregor
Oral History Shares the Wealth of a Navajo Community by Sara L. Begay, Mary Jimmie, and Louise Lockard
Mothertongue: Incorporating Theatre of the Oppressed into Language
Restoration Movements by Qwo-Li Driskill
Missionaries and American Indian Languages by Evangeline Parsons Yazzie

Language, Politics and Social Interaction in an Inuit Community. Donna Patrick

2003. xii, 269 pages.

Cloth. Euro 88.00 / sFr 141,- / for USA, Canada, Mexico: US$ 88.00
ISBN 3-11-017651-3

Paperback. Euro 29.95 / sFr 48,- / for USA, Canada, Mexico US$ 29.95
ISBN 3-11-017652-1

(Language, Power and Social Process 8)

Since the early 1970s, the Inuit of Arctic Quebec have struggled to survive economically and culturally in a rapidly changing northern environment. The promotion and maintenance of Inuktitut, their native language, through language policy and Inuit control over institutions, have played a major role in this struggle. Language, Politics, and Social Interaction in an Inuit Community is a study of indigenous language maintenance in an Arctic Quebec community where four languages - Inuktitut, Cree, French and English - are spoken. It examines the role that dominant and minority languages play in the social life of this community, linking historical analysis with an ethnographic study of face-to-face interaction and attitudes towards learning and speaking second and third languages in everyday life.

Contents.