Foundation for Endangered Languages

Home | Manifesto | Membership details | Proceedings | Grant Applications | Newsletter | Links | Bibliography

 

10. Recent Publications

Pacific Linguistics

Deixis and demonstratives in Oceanic languages

Gunter Senft, editor PL 562

When we communicate, we communicate in a certain context, and this context shapes our utterances. Natural languages are context-bound and deixis ‘concerns the ways in which languages encode or grammaticalise features of the context of utterance or speech event, and thus also concerns ways in which the interpretation of utterances depends on the analysis of that context of utterance’ (Stephen Levinson).

The systems of deixis and demonstratives in the Oceanic languages represented in the contributions to this volume illustrate the fascinating complexity of spatial reference in these languages. Some of the studies presented here highlight social aspects of deictic reference illustrating de Leon’s point that ‘reference is a collaborative task’ . It is hoped that this anthology will contribute to a better understanding of this area and provoke further studies in this extremely interesting, though still rather underdeveloped, research area.

2004 ISBN 0 85883 551 7vii + 204 pp
Prices: Australia AUD$54.00 (incl. GST)
Overseas AUD$59.40

Alive and kicking: Areyonga Teenage Pitjantjatjara

Annie Langois PL 561

The goal of this work is to describe the changes occurring in the Pitjantjatjara speech of teenagers in Areyonga, a Central Australian community, from both a grammatical and a sociolinguistic point of view. The study is based on data collected in 1994 and 1995. At the time the data was being collected, the Areyonga community had about 200 inhabitants, more than half of them under 25 years of age. A key question of this work is the extent to which Areyonga Teenage Pitjantjatjara is being influenced by contact with English.

In order to identify changes in Areyonga Teenage Pitjantjatjara, contemporary speech was compared with several independent descriptions of Traditional Pitjantjatjara (and similar neighbouring dialects). Personal observations of the author and discussions with older Pitjantjatjara people at Areyonga help to round out the picture obtained.

The Areyonga population is predominantly young. Most of the older people have left the settlement to return to their community of origin. As a result, many traditional ways of living have not been transmitted fully to the following generation. However there is an undeniable striving to reintegrate traditions into the community and the teaching of the children. Consequently, there is a constant effort to educate children in their first language. What then is the state of Areyonga Teenage Pitjantjatjara? This book aims to answer this question.

2004 ISBN 0 85883 546 0xiv + 253 pp
Prices: Australia AUD$63.00 (incl. GST)
Overseas AUD$69.30

Innamincka Words: Yandruwandha dictionary and stories

Compiled by Gavan Breen PL 559

Innamincka Words is one of a pair of companion volumes on Yandruwandha, a dialect of the language formerly spoken on the Cooper and Strzelecki Creeks and the country to the north of the Cooper, in the northeast corner of South Australia and a neighbouring strip of Queensland. The other volume is entitled Innamincka Talk: a grammar of the Innamincka dialect of Yandruwandha with notes on other dialects.

Innamincka Word sis for readers, especially descendants of the original people of the area, who are interested but not ready to undertake serious study of the language. It is also a necessary resource for users of Innamincka Talk.

These volumes document all that could be learnt from the last speakers of the language in the last years of their lives by a linguist who was involved with other languages at the same time. These were people who did not have a full knowledge of the culture of their forebears, but were highly competent, indeed brilliant, in the way they could teach what they knew to the linguist student. Although the volumes document only a small part of a rich culture, they are a tribute to the ability and diligence of the teachers.

2004 ISBN 0 85883 548 7x + 218 pp
Prices: Australia AUD$54.00 (incl. GST)
Overseas AUD$59.40

Innamincka Talk: a grammar of the Innamincka dialect of Yandruwandha with notes on other dialects

Gavan Breen PL 558

This is one of a pair of companion volumes on Yandruwandha, a dialect of the language formerly spoken on the Cooper and Strzelecki Creeks and the country to the north of the Cooper, in the northeast corner of South Australia and a neighbouring strip of Queensland. The other volume is entitled Innamincka Words.

Innamincka Talk is a more technical work and is intended for specialists and for interested readers who are willing to put some time and effort into studying the language. Innamincka Words is for readers, especially descendants of the original people of the area, who are interested but not ready to undertake serious study of the language. It is also a necessary resource for users of Innamincka Talk.

These volumes document all that could be learnt from the last speakers of the language in the last years of their lives by a linguist who was involved with other languages at the same time. These were people who did not have a full knowledge of the culture of their forebears, but were highly competent, indeed brilliant, in the way they could teach what they knew to the linguist student. Although the volumes document only a small part of a rich culture, they are a tribute to the ability and diligence of the teachers.

2004 ISBN 0 85883547 9 xvii + 245 pp
Prices: Australia AUD$64.90. (incl. GST)
Overseas AUD$59.00

A short grammar of Inanwatan, an endangered language of the Bird's Head of Papua, Indonesia

Lourens de Vries PL 560

This short grammar documents the Inanwatan language, an endangered language of the Bird's Head of West Papua (Indonesia). It deals with major patterns of phonology, morphology and syntax of Inanwatan. It also contains a vocabulary, extensive texts and materials from a linguistic survey of the Inanwatan district. The introductory chapter contains a discussion of the sociolinguistic and historical context of the Inanwatan language. Special emphasis is given to the field linguistic problems that arise from describing a Papuan language in an advanced stage of generational erosion and on the basis of data in which Malay and Malayicised vernacular are often very hard to tell apart.

2004 ISBN 0 85883 545 2xii + 156 pp
Prices: Australia AUD$39.60 (incl. GST)
Overseas AUD$36.00

Orders for Pacific Linguistics books may be placed by mail, e-mail or telephone with:

Publishing, Imaging and Cartographic Services (PICS), Research School of Pacific and Asian Studies, ANU, Canberra ACT 0200 Australia

Tel: +61 (0)2 6125 3269 Fax: … 6125 9975
mailto://Thelma.Sims(at)anu.edu.au
Credit card orders are accepted.

Mercator-Education: European Network for Regional or Minority Languages and Education

Below is a list of Regional Dossiers produced by Mercator Education. The dossiers aim at providing concise descriptive information and basic educational statistics about minority language education in a specific region of the European Union. This kind of information, such as features of the educational system, recent educational policies, division of responsibilities, main actors, legal arrangements, support structures, and also quantitative information on the number of schools, teachers, pupils and financial investments, can serve several purposes.

Policy makers, researchers, teachers, students and journalist may use the information provided to asses developments in European minority language schooling. They can also use a regional dossier as a first orientation towards further research or as a source of ideas for improving educational provision in their own region.

Basque: The Basque language in education in Spain
Cornish: The Cornish language in education in the UK
Kashubian: The Kashubian language in education in Poland
Turkish: The Turkish language in Education in Greece
Welsh: The Welsh language in education in the UK
Sami: The Sami language in education in Sweden

For more regional dossiers and information on minority languages in Europe go to the Mercator-Education website:
www.mercator-education.org

The European Bureau for Lesser Used Languages

Language of the Heart: About the Frisian Language and Culture

This booklet was published in Dutch, Frisian, English and German. For more information visit the website for the Province of Frisland www.fryslan.nl, or Fryske Akademy www.fryske-akademy.nl

Collection Langues Européennes 1: Vallée D'Aoste en éventail de ressources ISBN 90-74851-08-8 Langues Vivantes 1: Parer L'Europe ISBN 90-74851-02-9
European Lgs 2: Scotland a linguistic double helix ISBN 90-74851-18-5
European Lgs 2: Language rights, individual and collective ISBN 90-74851-06-1
European Lgs 5: Sami - Indigenous People of Northernmost Europe ISBN 90-74851-39-8

De wrald yn bitterswiet ( The World in Bittersweet)

The Poem Bittersweet in 82 different languages from around the world starting with Frisian going on to Albanian, Arabic, Estonian, Yiddish, Kongo, Scots, Low Saxon, Indonesian and so many more. It also has a CD attached to listen to the recital.

Compiled by the FLMD in Omrop Frisland in conjunction with the European Talent Year 2001. ISBN: 90-74071-07-4

Sound Materials of the Nivkh Language 3 - Pygsk

This publication has been prepared as part of the project "Voices from Tundra and Taiga", financially supported by the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO), project number 047-014-020.

The work on Nivkh is the research topic of Hidetoshi Shiraishi, whose dissertation is on the Sound Patterns and accoustic databases of the Northern language of Russia, in particular Nivkh.

Nivkh is a language spoken by the older generation. Nivkh parents speak Russian with the children at home and may still have a passive knowledge of the language. This is a direct consequence of the language policy adoptegd in the Soviet era. The use of the Nivkh language was prohibited at boarding schools and the Russian language was the language of communication.

The publication comes with a CD which contains a series of conversations between Nivkh people. There are also translations in English and Japanese.

The first two volumes of Sound Materials for the Study of the Nivkh Language are:

Folktales of V.F. Akiljak-Ivanova.
ELPR Publications A2-015. 2002

Songs and Folktales of the Amur Dialect.
ELPR Publications A2-036. 2003

Contents